2020年11月20日 更新

英語での会話がもっと楽しく身近になる!教科書には載ってないリアルな英語【謝罪編】

「ごめん」「すみません」「申し訳ありません」など、日本語でも様々な謝罪の仕方があるように、英語でも相手やシチュエーションによって、謝罪のフレーズは幾通りもあるんです。今回、日常会話で使える謝罪フレーズと謝罪の返事フレーズをご紹介します!

Sorry isn't enough.

直訳すると「謝るのが十分ではない」ということから、「謝って済む問題じゃない」といったニュアンスで実際には使われます。

Sorry doesn't cut it.

"cut it"は「(物事が)うまくいく・効果的である」という意味で、通常否定形で使われます。直訳すると「謝ってもうまくいかないよ」となり、このフレーズも「謝って済む問題じゃない」というニュアンスになります。

この他、同じ意味合いで使われるフレーズに、"Sorry doesn't work. / 謝罪は通用しないから。"というのもあります。

【例】ゲームに夢中になって、赤ちゃんの泣き声に気付かない夫との会話
妻 : Can't you hear the baby is crying? / 赤ちゃん泣いてるの聞こえてないの?
夫 : Oh, I'm sorry. I wasn't paying attention. / あっ、ごめん。気がそっちに行ってなかった。
妻 : You know sorry doesn't cut it! What if something happens! / 謝って済む問題じゃないの分かってるよね!もし何かあったらどうするの!

I can't forgive you.

こちらは、シンプルに「あなたのこと許せない」というフレーズです。また、応用編として以下のようなパターンもあります。
・I won't forgive you. / あなたのこと、許す気はないから。
⇒"will not (won't)"を使ったこのフレーズは、"I can't forgive you"よりも強い言い方になります。

・I'll never forgive you. / あなたのこと、絶対許さないから。
⇒「決して○○しない・絶対に○○しない」という意味を持つ"will never"を使うことから、非常に強い意志を持って、相手を許さないことを伝えることが出来るフレーズです。

I can't accept that.

「(謝罪を)受け入れられない」と言いたい時に使えるフレーズです。

I can't take it anymore.

「もう我慢出来ない・もう無理」というこのフレーズは、繰り返される失敗や過ちに嫌気がさした時に使えます。

【例】
・I can't take it anymore! I'm so sick and tired of hearing sorry from you! / もう無理!あなたのごめんには、もううんざり!

※"be sick and tired of~"は、「~にうんざり・~愛想が尽きる」というイディオムです。

I need more time.

許したい気持ちはあるけど、今すぐには許せない…もう少し時間が欲しいという時に使える、「もっと時間が必要」というフレーズです。

【例】
A : Please forgive me. / お願い許して。
B : I can't right now....I need more time. / 今はまだ無理…もう少し時間ちょうだい。

Give me some space.

69 件

この記事のライター

Sky_Macanoni Sky_Macanoni

この記事のキーワード

元気ママが気に入ったら
「いいね!」をしよう♡

カテゴリー一覧